Assimilation. A short story by Fernando Sorrentino, translated from Spanish by Michel Casana. Also available in English.
«Dans le succinct prologue de cette œuvre, le professeur Franz Klamm nous apprend que le docteur Ludwig Boitus voyagea de Göttingen jusqu’à Huayllén-Naquén dans le seul but d’étudier in situ le pouvoir d’attraction assimilatoire de ces échassiers connus populairement sous le nom de calegüinas, nom, par ailleurs, presque unanimement accepté dans la bibliographie spécialisée en espagnol...»
Claves: calegüinas, lagune, touristes
Terre des mots es una colección de cuentos en francés.