A hyperpoem by one of our first collaborators, Tina Escaja, with us again for our 12th anniversary. Translated from Spanish by Helen Wagg.
«One lie, a false identity that unites, a perverse partnership that constrains...»
Claves: lie, illusion, buttocks
A Hot January es una colección de poesía contemporánea en inglés.
Conozca a los escritores. Lea su reseña personal.